Repaso de los Capítulos 25-27 (selección aleatoria)

Ejercicio de Emparejamiento

Coloca cada palabra griega con su significado en castellano. Cada vez que cargues la página, aparecerá una selección aleatoria de 20 palabras.

μετά
οἷος τ' εἰμί
ἀμφότερος, -α, -ον
ἱκανός, -η, -ον
ἀπόλλυμι, ἀπολῶ, ἀπώλεσα
ἁπολώλεκα
ἀπόλωλα
ἀπόλλυμαι, ἀπολοῦμαι, ἀπωλόμην
δέομαι, δήσομαι, ἐδεήθην
ἐφίσταμαι, ἐπέστην (+dat.)
ἡ ἀλήθεια, τῆς ἀληθείας
ὁ γάμος, τοῦ γάμου
τὸ δόρυ, τοῦ δόρατος
ἡ νέμεσις, τῆς νεμέσεως
τὸ οἰκίον, τοῦ οἰκίου
ὁ ὄνειρος, τοῦ ὀνείρου
ἡ ἄγρα, τῆς ἄγρας
ἡ ἀθυμία, τῆς ἀθυμίας
ἡ δειλία, τῆς δειλίας
τὸ θηρίον, τοῦ θηρίου
ὁ κύκλος, τοῦ κύκλου
ὁ φόνος, τοῦ φόνου
ἡ φήμη, τῆς φήμης
ὁ φύλαξ, τοῦ φύλακος
ἄκων, ἄκουσα, ἄκον
ἕτερος, -α, -ον
ὁ μὲν ἕτερος...ὁ δὲ ἕτερος
ἐπί
κατά
ὁπόθεν
πρός
ἐπεί
ἡ ἵππος, τῆς ἵππου
ὁ πεζός, τοῦ πεζοῦ
ἡ κάμηλος, τῆς καμηλου
καρτερός, -ά, -όν
οὐδέτερος, -α, -ον
ἐπί
πρός
κατὰ τάχος